هرکول پوآروی کِنِت برانا وارد می شود

نوشته شده توسط مدیر سایت در تاریخ .

  جدیدترین اقتباس از رمان معروف آگاتا کریستی، بزودی پخش خواهد شد.

  «قتل در قطار سریع السیر شرق» که حدود 43 سال پیش سیدنی لومت  اثری معروف بر اساس آن ساخته بود، این بار به کارگردانی کِنِت برانا تولید شده است. در سال 1934 هرکول پوآرو پس از حل معمای سرقت از کلیسای مقبره مقدس در اورشلیم، می خواهد برای استراحت به استانبول برود. اما مجبور می شود برای پرونده دیگری به لندن بازگردد. در قطاری که دوستش رئیس آن است، مردی به نام ادوارد رچت – با بازی جانی دپ و گویندگی سعید مظفری – از پوآرو می خواهد که در سفری 3 روزه با همان قطار بادیگاردش شود زیرا نامه های تهدیدآمیزی به دستش رسیده است. پوآرو نمی پذیرد. صبح روز بعد جنازه رچت در کوپه اش پیدا می شود در حالی که ضربه های متعددی به بدنش خورده است... . 

   این فیلم را که طی سال های 2016 و 2017 ساخته شده، محمود گودرزی ترجمه کرده و با حضور چنگیز جلیلوند (کنت برانا / هرکول پوآرو)، زهره شکوفنده (میشل فایفر / کارولین)، مینو غزنوی (پنه لوپه کروز / پیلار)، مهین برزویی (جودی دنچ / پرنسس دراگومیروف)، تورج مهرزادیان (ویلم دافو / گرهارد هاردمن)، پرویز ربیعی (دِرِک جیکوبی / ادوارد هنری مسترمن)، منوچهر زنده دل (لسلی اودوم جونیور / دکتر آربوت نت)، رضا آفتابی (مانوئل گارسیا – رولفو / بینیامینو مارکز)، نازنین یاری (دِیزی رایدلی / ماری)، آرشاک قوکاسیان (مسؤول واگن)، امیرصالح کسروی (مسؤول قطار)، حامد عزیزی (جاش)، صنم نکواقبال، مهدی امینی، مینا غیاث پور، خشایار شمشیرگران و رضا الماسی در استودیو کوآلیما دوبله شده است.   

  «قتل در قطار سریع السیر شرق» را کریم بیانی 27 و 28 اسفند برای سایت نماوا دوبله کرده است.                                                                                             

نظرات  

 
0 #5 پرخیده 1397-01-04 23:06
بله دیگه ما هم دیدیم و نظر دادیم
بازگو کردن
 
 
+1 #4 پرخیده 1397-01-04 17:19
ناگفته نماند با اخباری که در سایت پارسی گویان خواندم به نظر دوبله های آبرومندی از آقایان زی نوری و شیخ زاده انجام گرفته است، که برای این دو عزیز و هر آن کس که برای اعتلای هنر به ویژه دوبلاژ می کوشد از همین ابتدای سال نو آرزوی توفیق و پیروزی می نمایم.
بازگو کردن
 
 
+1 #3 پرخیده 1397-01-04 17:15
در ضمن در این مدت چند دوبله ی خوب دیدم آن هم به صورت محدود. یک تحسین لایق بهروز علی محمدی برای مدیریت دوبلاژ فیلم"افسانه یا حکایت زمستان" واقعا عالی کار کرد و توفیقاتش مستدام باد. فیلم "استخوان توماهاوک" به مدیریت استاد جلیلوند، "هشت نفرت انگیز" به مدیریت کریم بیانی از دوبله های قابل قبولیست که در این مدت مشاهده کردم.
بازگو کردن
 
 
+2 #2 پرخیده 1397-01-04 16:59
دیروز ورژن صدا و سیمایی فیلم قطار سریع السیر رو مشاهده کردم و متاسفانه با ناکامی همراه بود، متاسفانه باز هم انتخاب غلط شروین قطعه ای به جای جانی دپ تکرار شد، صدای استاد جلیلوند هم مناسب پوآرو نبود، مضافا این که صدای بانو خلیل آذر هم انتخاب غلطی برای جودی دنچ بود انصافا دوبله ی نماوا جز صدای استاد جلیلوند برتر است.
بازگو کردن
 
 
+1 #1 پرخیده 1397-01-04 16:54
با درود خدمت همه ی دوستداران دوبله علی الخصوص هواداران پارسی گویان، ضمن عرض تبریک به مناسبت فرا رسیدن نوروز باستانی 97 پس از مدت ها تصمیم گرفتم دوباره به فضای پارسی گویان برگردم به امید آن که فضای نقد و انتقادات را فراهم کنند، که به نظر می رسد فضا را عزیزان پارسی گویان فراهم کرده اند.امیدوارم هم چنان پارسی گویان محفل هواداران دوبله باقی بماند.

----------------------------------------------------------------
پارسی گویان / دوست گرامی ما همیشه آماده انتشار نظرات هستیم اما حرف حسابمان این است که آثار دوبله شده را ببینید و بعد نظر بدهید.
بازگو کردن
 

اضافه کردن نظر


کد امنیتی
تازه کردن

تحلیل آمار سایت و وبلاگ